クエスト/メイジギルド/Vahtacen's Secret/Ayleid Reference Textの全文と全訳

Top/クエスト/メイジギルド/Vahtacen's Secret/Ayleid Reference Textの全文と全訳

Ayleid Inscriptions and their Translations Edit

By Raelys Anine

The following inscriptions were painstakingly transcribed and interpreted over many long years, and are preserved here for all time.


Av molag anyammis, av latta magicka.
"From fire, life; from light, magic."


Barra agea ry sou karan.
"Wear lore as your armor."


Agea haelia ne jorane emero laloria.
"Wisdom learned by pain is a reliable guide in dark times." [literally, "Terrible wisdom never betrayed the loremasters."]


Nou aldmeris mathmeldi admia aurane gandra sepredia av relleis ye brelyeis ye varlais.
"Our exiled Elven ancestors heard the welcoming gifts of peace in the streams and beech trees and stars."["Mathmeldi" means literally "from-home-driven." ]


Suna ye sunnabe.
"Bless and blessed be."


Va garlas agea, gravia ye goria, lattia mallari av malatu.
"In the caverns of lore, ugly and obscure, shines the gold of truth."


Vabria frensca, sa belle, sa baune, amaraldane aldmeris adonai.
"The foaming wave, so thunderous, so mighty, heralds the lordly Elves."

Ayleidの碑文とその翻訳 Edit

By Raelys Anine

下記の碑文は慎重に書き写され、非常に長い年月を掛けて解明されたものであり、ここに永遠に保存される。


Av molag anyammis, av latta magicka.
”命は炎から、魔術は光から”


Barra agea ry sou karan.
”知識を鎧として身につけよ”


Agea haelia ne jorane emero laloria.
”痛みによって学んだ知恵は、暗い時代の信頼できる道しるべとなる” [字義通りには、”ひどい知恵は知識を司る者達を欺くことがない”]


Nou aldmeris mathmeldi admia aurane gandra sepredia av relleis ye brelyeis ye varlais.
”追放のElfたりし我らが祖先達は、小川とブナの木と星々の中に、平和という恵みが歓迎する声を聞いた。” [”Mathmeldi”は、字義通りには”故郷から追いやられた”]


Suna ye sunnabe.
”祝福するものとされるもの”


Va garlas agea, gravia ye goria, lattia mallari av malatu.
”知識の洞窟の中、醜く判り難く、真実という黄金が輝く”


Vabria frensca, sa belle, sa baune, amaraldane aldmeris adonai.
”泡立つ波、激しく轟き、さても力強き波が、王者のごとく堂々たるElfたちの到来を先触れする。”


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2010-06-17 (木) 00:16:14